A…come Apollonio

Quasi dentro Lecce andiamo a visitare la cantina dei fratelli Apollonio. Noi Delfini nutriamo una simpatia territoriale con Massimiliano che ha sposato una Tarantina “Stattunitense”.

Almost in Lecce we go to visit the cellar of the Apollonio brothers. We Delfini have a territorial sympathy with Massimiliano who married a “Stattunitense” woman from Taranto.

Entrare in questa cantina impone affinità con il legno, grattacieli di barrique mi rievocano i labirinti di guerra goliardica dei Ragazzi della via Pal, il racconto di gioventù di ragazzi alla ricerca di un futuro di lavoro, cultura, identità e amicizia. Piccole opere d’arte qua e là e la cantina, teatro estemporaneo d’avanguardia.

Entering this winery imposes an affinity with wood, barrique skyscrapers remind me of the goliardic war labyrinths of the Boys of Via Pal, the youth story of young people looking for a future of work, culture, identity and friendship. Small works of art here and there and the cellar, an impromptu avant-garde theater.

Gironzoli fra quelle cataste di barrique, sali sul soppalco conviviale da dove le botti sembrano un dolce, rilassato ondulato mare. Lo sapete il vino mi piace e mi fa questo effetto e scendere giù nella parte storica, entrare nelle vecchie vasche di fermentazione mi rievoca il vino pestato a piedi nudi ed i fichi aggiunti per darne morbidezza, così motivava mio Zio “accussì advente chiù doce e ci piace di chiù”, enologia spartana passata.

Stroll among those stacks of barriques, go up to the convivial mezzanine where the barrels look like a sweet, relaxed undulating sea. You know I like wine and it has this effect on me and going down into the historical part, entering the old fermentation tanks reminds me of the wine pounded barefoot and the figs added to give it softness, so my Uncle motivated “accussì advente chiù doce e we like chiù “, past Spartan oenology.

Qui il negroamaro è vino serio ed elegante, dal gradimento internazionale, ambasciatore di qualità salentina.

Here negroamaro is a serious and elegant wine, with international approval, an ambassador of Salento quality.

Atavolacoidelfini barricati 🙂

 

 

 

Autore: Tiziana Ingrassia

Ho lavorato con chef e pasticceri, cuoche esperte e artigiani, produttori agricoli e caseari. Il paradiso è cucinare i prodotti della natura, mare e terra, pianura e montagna, con Cuochi di qualità e pubblico qui i miei piatti. Diplomata al liceo artistico, pittrice e restauratrice di dipinti ed opere lignee e murarie. I have worked with chefs and pastry chefs, expert cooks and artisans, agricultural and dairy producers. Paradise is cooking the products of nature, sea and land, plains and mountains, with quality chefs and my dishes here. Graduated from art school, painter and restorer of paintings and wooden and masonry works.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *