Ristorante “La Puritate” – Gallipoli (Le)

“La Puritate” Restaurant – Gallipoli (Le)

Gallipoli in estate diventa godereccia, multietnica e colorata, sull’isola il fascino della città marinaresca, il mercato del pesce e la possibilità di fare il bagno a mare di fronte a casa. Una delle spiagge più conosciute è la baietta della chiesa della Purità con affianco il noto Ristorante “La Puritate”.

Gallipoli in summer becomes enjoyable, multi-ethnic and colorful, on the island the charm of the seafaring city, the fish market and the opportunity to swim in the sea in front of the house. One of the best known beaches is the small bay of the church of Purità next to the well-known restaurant “La Puritate”.

Condotto con magistrale esperienza da Paolo e Daniela Fedele, la seconda generazione dell’indimenticato  fondatore Ernesto. Stesso sorriso coinvolgente, riservatezza, sobrietà, pescato fresco in assoluto ed una buona carta vini.

Conducted with masterful experience by Paolo and Daniela Fedele, the second generation of the unforgettable founder Ernesto. Same engaging smile, confidentiality, sobriety, fresh fish and a good wine list.

 

Qui ci passano affezionati, clienti vip e volti noti, per cui capita di stupirsi degli ospiti dei tavoli vicini.

Aficionados, VIP customers and well-known faces pass by here, so it happens to be amazed by the guests of the neighboring tables.

Questo però è colore, divertimento e curiosità, noi con Tiziana siamo qui chiaramente per la cucina, per una brigata che lavora il pesce gomito a gomito da molti decenni.

But this is color, fun and curiosity, we with Tiziana are clearly here for the kitchen, for a brigade that has been working the fish side by side for many decades.

Degustazione

Antipasti: misto mare crudi e cotti, gamberi di Gallipoli marinati all’arancia (dolcezza infinita), carpacci di tonno e nasello, polpo e patate, polpette di polpo e pettole di calamari e gamberi, cozze gratinate e crocchetta di nasello sesamo e melograno, cotture molto ben fatte.

Primi piatti: linguine alle vongole e spaghetti al limone e gamberi…ottimi.

Secondi piatti: gli storici e magnifici gamberoni di Gallipoli al sale e la pescatrice alla gallipolina.

Dessert: lo spumone al cioccolato e nocciola ed una new entry il semifreddo al pistacchio, nocciola, caramello salato e pan di spagna…e gli immancabili amorini ovvero pasta di mandorle con glassa…tutto molto buono.

 

 

Tasting

Appetizers: mixed raw and cooked sea, Gallipoli prawns marinated with orange (infinite sweetness), tuna and hake carpaccio, octopus and potatoes, octopus meatballs and squid and shrimp pettole, mussels au gratin and sesame and pomegranate hake croquette, very well done cooking.

First courses: linguine with clams and spaghetti with lemon and prawns… excellent.

Second courses: the historic and magnificent Gallipoli prawns in salt and the Gallipoli-style monkfish.

Dessert: the chocolate and hazelnut spumone and a new entry the pistachio, hazelnut, salted caramel and sponge cake … and the inevitable cupids or almond paste with icing … all very good.

La cuoca Daniela con Antonello e la brigata in cucina sono istrionici, dalla comunicazione salentina intraducibile, suoni ed occhiate fulminee che generano  l’inequivocabile gusto di mare del Ristorante “La Puritate”.

The cook Daniela with Antonello and the kitchen brigade are histrionic, with untranslatable Salento communication, lightning-fast sounds and glances that generate the unmistakable taste of the sea in the “La Puritate” restaurant.

In sala la gentilezza di Paolo, Carmine, Francesco, perché qui sono tutti una famiglia, gli stessi da sempre, per i clienti è tutto facile, piacevole, una portata vale l’altra, sono tutte buone da sempre.

In the dining room the kindness of Paolo, Carmine, Francesco, because here they are all a family, the same as always. For customers everything is easy, pleasant, one course is as good as another, they have always been good.

A presto Gallipoli, Daniela e Paolo Fedele.

See you soon Gallipoli, Daniela and Paolo Fedele.

Atavolacoidelfini fedeli 🙂

Autore: Francesco Pignatelli

Di cultura Agronomica, Sommelier, Master in Viticoltura, Enologia e Marketing del Vino.Product Specialist in Nutrizione, Nefrologia, Anestesia e Rianimazione, Cardiologia.Natura, viaggi, sport, vino e nutraceutica sono la mia visione del benessere.Siamo quello che mangiamo, la convivialità apre la via ad amicizie e scoperte di valore. Leggere è un privilegio, l'opportunità di incontrare e comprendere il pensiero di ogni autore, l'infinito brusio di librerie e biblioteche sempre più digitali. Of Agronomic Culture, Sommelier, Masters in Viticulture, Wine and Wine Marketing.Product Specialist in Nutrition, Nephrology, Anesthesia and Intensive Care, Cardiology. Nature, travel, sports, wine and nutraceuticals are my vision of well-being. We are what we eat, conviviality opens the way to friendships and valuable discoveries. Reading is a privilege, the opportunity to meet and understand the thought of each author, the endless buzz of increasingly digital bookstores and libraries.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *