L’attività divulgativa svolta negli ultimi anni, che racconta il vino, le origini e le sue declinazioni, ha generato, perché di grande interesse, una copiosa mèsse di libri e pubblicazioni. Il vino rosato ne è un abito recente, moderno ed elegante nella Terra di Puglia.
The popularization activity carried out in recent years, which tells about wine, its origins and its variations, has generated, because of great interest, a copious harvest of books and publications. Rosé wine is a recent, modern and elegant habit in the land of Puglia.
Giuseppe Baldassarre, medico specialista, ma in questa veste profondo conoscitore del vino, non solo del rosato, riesce a sintetizzare in poco più di cento pagine, il suo bagaglio di competenze. La descrizione territoriale, ampelografia e di tecnica enologica ha la sua inequivocabile matrice descrittiva della realtà Pugliese, ma essendo un professionista abituato ad ascoltare fonti diverse ed analizzarle per operarne utilità, traccia le direzioni di lettura dei vitigni autoctoni con facili agganci internazionali.
Giuseppe Baldassarre, a specialist doctor, but in this capacity a profound connoisseur of wine, not just rosé, manages to summarize his wealth of skills in just over a hundred pages. The territorial description, ampelography and oenological technique has its unequivocal descriptive matrix of the Apulian reality, but being a professional accustomed to listening to different sources and analyzing them to make them useful, he traces the directions for reading the native vines with easy international connections.
La proposta risulta di qualità didattica molto efficace, tale da consentire anche ai soli appassionati del buon bere, una guida tascabile e la risposta a frequenti quesiti, ai quali rispondere per orientarsi nella scelta di un calice in rosa.
The proposal is of very effective didactic quality, such as to allow even only those who love good drinking, a pocket guide and the answer to frequent questions, to be answered in order to orient themselves in the choice of a pink glass.
Relatore abituato a comunicare con toni sempre pacati, ha l’abilità di affermare con decisione quanto conosce e potrà non sorprendervi che dopo la prima rapida lettura, avrete l’esigenza di rileggere qualche passaggio, quasi che la scrittura fluida e gentile, non vi bisbigli qualche informazione più profonda e professionale che potrà essere di piacevole aiuto per discutere anche con qualche titolato esperto.
Speaker used to communicating with always calm tones, he has the ability to firmly affirm what he knows and it may not surprise you that after the first quick reading, you will need to reread some passages, as if the fluid and gentle writing does not whisper to you. some deeper and more professional information that will be of pleasant help to discuss even with some qualified experts.
Leggetelo e rileggetelo con calma, il solo rischio che correrete, sarà di elevare lo sguardo sugli scaffali delle enoteche, porre qualche quesito in più e desiderare di bere meglio. Sul prezzo della bottiglia non garantisco.
Read it and reread it calmly, the only risk you will run will be to raise your eyes on the shelves of wine shops, ask a few more questions and want to drink better. I cannot guarantee the price of the bottle.
Atavolacoidelfini rosè 🙂