Le colline di Bertinoro a circa 250mt di altezza sul mare, dolci e strette vallate ripide. Carducci amava affacciarsi verso Cesena e deliziarsi con il pregiato vino di queste parti. Il terreno è fertile, coltivazioni di carciofi, asparagi spontanei, erba medica, prato polifita, olive, mandorli, frutteti, una fitta rete di stradine dove è bello passeggiare anche in bicicletta.
The hills of Bertinoro at about 250m above the sea, gentle and narrow steep valleys. Carducci loved looking out towards Cesena and delighting himself with the fine wine of these parts. The land is fertile, cultivation of artichokes, wild asparagus, alfalfa, polyphite lawn, olives, almond trees, orchards, a dense network of streets where it is nice to walk even by bicycle.
Qui sul Monte Baratta, vive dagli anni sessanta la famiglia Satta, di origina sarda e Girolamo con la moglie Nicoletta, prosegue l’avventura della viticoltura.
Here on Monte Baratta, the Satta family, of Sardinian origin, and Girolamo with his wife Nicoletta have lived since the sixties, continuing the adventure of viticulture.
Area vocata per Albana, Cagnina, Sangiovese, Montepulciano, clima rigido e ventilato. Da nord e nord-est arrivano i venti che potrebbero creare seri problemi alla produzione, ma come è noto possono regalare anche uve sane, con buona spalla acida e profumi intensi per i vini. Podere Baratta, 9ha di vigneti ripidi, per circa 18.000bt.
Area suitable for Albana, Cagnina, Sangiovese, Montepulciano, rigid and breezy climate. Winds arrive from the north and north-east which could create serious production problems, but as is well known they can also give healthy grapes, with good acidity and intense aromas for the wines. Podere Baratta, 9ha of steep vineyards, for about 18.000bt.
La nostra degustazione:
Our tasting:
NORA Romagna DOCG Albana – 13.5% vol – Albana 100%, un’etichetta che rappresenta bene il questo territorio, ampio al naso di buona persistenza, con buone possibilità di evoluzione ed affinamento
NORA Romagna DOCG Albana – 13.5% vol – Albana 100%, a label that represents this territory well, broad on the nose with good persistence, with good potential for evolution and aging
SILENOS Forlì IGT Sangiovese – 13.5%vol – Sangiovese 90%, Montepulciano 10%, di passaggio in piccole botti di rovere, ha note di marasca e ciliegia, nella buona struttura, piacevolezza ed una buona eleganza, una etichetta molto ben apprezzabile, con un rapporto qualità prezzo molto vantaggioso.
SILENOS Forlì IGT Sangiovese – 13.5% vol – Sangiovese 90%, Montepulciano 10%, passing through small oak barrels, has notes of morello cherry and cherry, in the good structure, pleasantness and good elegance, a very well appreciable label, with a very advantageous quality / price ratio.
EFIALTE Forli IGT 13% Sangiovese 65%- Merlot 35%, migliora il SILENOS con l’apporto del Merlot
EFIALTE Forli IGT 13% Sangiovese 65% – Merlot 35%, improves SILENOS with the addition of Merlot
TEUKROS Forli IGT 14%vol – Montepulciano 100%, vino top della famiglia Satta
TEUKROS Forli IGT 14% vol – Montepulciano 100%, top wine of the Satta family
FRIDA – Cagnina 100%, vino vivace interessantissimo e piacevole, magari anche da spumantizzare con un gradevole charmat
FRIDA – 100% Cagnina, a lively, very interesting and pleasant wine, perhaps also to be sparkled with a pleasant charmat
TALIA – Passito Albana surmatura delicato, floreale e con bellissimi sentori e di frutta a polpa bianca e gialla.
TALIA – Passito Albana delicate, floral and with beautiful hints of white and yellow pulp fruit.
Una piccola cantina che produce in vigna delle buone uve, con una tecnica agronomica rivolta a rese ridotte, anche le pratiche in cantina, esperte, producono delle etichette molto valide, con il ricorso mai invadente del legno.
A small winery that produces good grapes in the vineyard, with an agronomic technique aimed at reduced yields, even the practices in the cellar, expert, produce very valid labels, with the never intrusive use of wood.
Certo è che una cantina piccola è più esposta alla variabilità climatica, produttiva e del mercato, questo incide su un prodotto già di buona qualità che può anelare ad affinamenti e selezioni ancora più gratificanti. Girolamo Satta, può essere fiero del suo prodotto e di quanto potrà migliorarlo.
It is certain that a small winery is more exposed to climatic, production and market variability, this affects an already good quality product that can yearn for even more rewarding refinements and selections. Girolamo Satta can be proud of his product and how much he can improve it.
Atavolacoidelfini Barattati 🙂