Pitty Restaurant – Policoro (Matera)
Basta poco, canta il Vasco internazionale, ormai abitudinario vacanziere di questa parte Jonica. Nel caso di un ristorante con enoteca, qualcuno direbbe basta fare la spesa tutti i giorni ed acquistare i vini direttamente in cantina, che altro?!
“Just a little”, sings the international Vasco, now a regular holidaymaker in this Ionian part. In the case of a restaurant with a wine shop, some would say just do the shopping every day and buy the wines directly in the cellar, what else ?!
Non ci vuole poco a divenire dopo 40 anni uno dei riferimenti intoccabili della cucina e della piacevolezza del vino di queste parti. Molto è dovuto alla prima generazione del mitico ”Tonino”, sciabolatore di champagne e fine conoscitore di storie e vini anche internazionali. Un “Signore di sala”, che non ha mai avuto l’esigenza di partecipare a selezioni e concorsi.
It does not take little to become, after 40 years, one of the untouchable references of the cuisine and the pleasantness of the wine of these parts. Much is due to the first generation of the legendary “Tonino”, a champagne saber and a fine connoisseur of stories and wines, including international ones. A “Master of the room”, who has never had the need to participate in selections and competitions.
Tonino ha tirato su Giovanni, nuovo comandante della formidabile brigata del Ristorante Pitty.
Tonino picked up Giovanni, the new commander of the formidable brigade of the Pitty Restaurant.
Giovanni è il nuovo, la freccia scagliata lontano, molto lontano, istrionico, vispo e silenzioso quanto basta, sta affinando la proposta già di ottimo livello. Saranno dettagli, molto probabilmente un assestamento evolutivo che prelude una cucina ed una cantina, colta, complessa, poliedrica, appagante.
Giovanni is the new, the arrow shot far, far away, histrionic, lively and silent enough, he is refining the already excellent proposal. They will be details, most likely an evolutionary adjustment that preludes a kitchen and a cellar, cultured, complex, multifaceted, satisfying.
Degustazione
Antipasti: crudo di scampi, gamberi e seppie, sardella, salmone allo zenzero su riso basmati alla soia, alici con pomodori, cipolla e aceto balsamico, gamberi scottati su crema di piselli, polpo su patata arrosto e peperoni cruschi, buona varietà e gusto.
Primi piatti: tagliolini con gamberi viola, capesante e tartufo estivo lucano…sontuoso.
Secondi piatti: frittura di paranza, calamari e gamberi, asciutta e croccante…molto buona.
Vino in abbinamento: Gentil “Hugel” 2018 Alsace
Tasting
Appetizers: raw prawns, prawns and cuttlefish, sardella, salmon with ginger on basmati rice with soy, anchovies with tomatoes, onion and balsamic vinegar, seared prawns on pea cream, octopus on roast potatoes and cruschi peppers, good variety and taste.
First courses: tagliolini with purple prawns, scallops and Lucanian summer truffle … sumptuous.
Second courses: fried fish, squid and prawns, dry and crunchy… very good.
Wine pairing: Gentil “Hugel” 2018 Alsace
Cantina fornitissima anche in post covid, cucina strutturata e saporita, un approdo sicuro, con il cruccio di non dover passare in pasticceria per il dolce finale! Giovanni sei stato nominato!
Well-stocked cellar also in post covid, structured and tasty cuisine, a safe landing place, with the worry of not having to go to the pastry shop for the final dessert! John you have been nominated!
Atavolacoidelfini inpitty 🙂